logo eurisc        

 
 

PROIECTE SBIR
2000 – 2007


Proiect Braille

În anul 2005, SBIR a realizat în format Braille următoarele titluri pentru copii: Biblia pentru voi copiii şi Biblia pentru copii Lion iar pentru adulţi Evanghelia după Luca, versiunea Anania.
În 2006, s-au mai adăugat următoarele titluri: Evanghelia după Matei şi Evanghelia după Ioan. În 2007 sunt în pregătire Evanghelia după Marcu şi Faptele Apostolilor. Bibliile sunt distribuie atât în şcolile de nevăzători cât şi credincioşilor nevăzători din întreaga ţară.

Proiect Biblia pentru penitenciare

În ultimii ani, SBIR a distribuit peste 10 000 de Biblii, Noi Testamente şi Psaltiri în 20 de penitenciare din ţară. Sub îndrumarea preoţilor din penitenciare şi a altor îndrumători spirituali, deţinuţii pot beneficia de consiliere duhovnicească. În penitenciare, unde atmosfera în general este apăsătoare, există un mare interes pentru adevărurile Evangheliei, singurele capabile să reabiliteze moral şi afectiv personalitatea umană.
În 2007 s-a realizat Noul Testament cu Psalmi în tiraj de 15000 de exemplare, special pentru deţinuţii din penitenciare. De asemenea este în pregătire o broşură pentru deţinuţi cu teme biblice speciale acestei categorii de persoane în suferinţă.

Proiect Biblia pentru copii

În perioada 2000-2005, SBIR a distribuit aproximativ 18000 Biblii pentru copii şi alte lucrări biblice pentru copiii asistaţi în centre de plasament şi apartamente sociale. Aceşti copii, care nu se bucură de căldura căminului părintesc beneficiază totuşi de asistenţă din partea educatorilor şi preoţilor misionari care încearcă să sădească în inimile micuţilor dragostea lui Dumnezeu. Această activitate se continuă în întreaga ţară şi în prezent.
Începând din acest an, se va realiza şi distribuţie de Biblii pentru copii în limba maghiară în orfelinatele din Transilvania.

Proiect Biblia pentru bătrâni

În ultimii ani, SBIR a distribuit 6500 de Biblii, Noi Testamente şi Psaltiri în peste 30 de aşezăminte pentru bătrâni din întreaga ţară. Această categorie este cea mai lipsită de sprijin. Adesea uitaţi de familie, bătrânii ajung în instituţii de îngrijire după o viaţă de muncă grea şi sacrificii. Aici ei caută să se înţeleagă cu semenii aflaţi în aceeaşi situaţie şi se bucură de orice ocazie în care cineva îi vizitează. În acest sens, SBIR a devenit şi prietenul lor, oferindu-le bucuria de a avea propria lor Biblie, după care poate au tânjit toată viaţa.
Culegând mărturii din centrele de îngrijire, SBIR a răspuns unei cerinţe importante a vârstei a treia, aceea de a tipări Biblia cu litere mari şi a uşura astfel sarcina celor ce se străduiau să citească cu ochelari literele mărunte.

Proiect Cuvântul lui Dumnezeu în şcoli

SBIR a realizat un set de 6 Ghiduri Biblice ca material didactic ajutător pentru orele de religie. Proiectul de distribuţie gratuită în şcolile din România a fost lansat în anul 2004  la Timişoara şi continuă până în prezent. În baza solicitărilor, SBIR pune aceste seturi la dispoziţia şcolilor interesate. De asemenea SBIR a pus şi în vânzare în librării aceste ghiduri, acordând reducere pentru comenzile centralizate din partea şcolilor.

Proiect Biblia pentru armată

În 2007, SBIR lansează un nou proiect pentru armată. S-au realizat 7000 de exemplare de Noul Testament cu Psalmi, cu copertă personalizată, tip camuflaj. Acestea vor fi oferite unităţilor militare din întreaga ţară. Lansarea proiectului va avea loc pe 3 mai 2007, la Cluj Napoca.

Proiect Biblia pentru cei suferinzi de SIDA

În 2007, SBIR lansează de asemenea un nou proiect pe problematica SIDA. Este în lucru o broşură cu informaţii despre SIDA şi teme biblice de educare a opiniei publice pentru non discriminarea celor ce suferă de această maladie. Aceste broşuri vor fi distribuite cu ajutorul asociaţiilor care lucrează cu bolnavii de SIDA. Odată cu distribuţia se vor crea şi  evenimente de sensibilizare a opiniei publice pentru acceptarea fără prejudecăţi a celor ce suferă de această boală.


Traducerea interconfesională a Noului Testament

Proiectul de traducere interconfesională a Noului Testament a fost demarat în anul 2004 de către o echipă formată din şase tineri teologi, provenind din cele trei mari tradiţii creştine: ortodoxă, romano-catolică şi protestantă. Aceşti teologi au fost instruiţi de către experţi ai Societăţilor Biblice Unite (UBS), nu numai în tehnica ci şi în dinamica traducerii textului. Echipa a fost asistată de către consultantul pentru traduceri al UBS, Dr.Anthony Abela, preot romano-catolic din Malta, specialist în studii biblice. În anul 2006 Societatea Biblică Interconfesională a publicat o ediţie pilot a acestui proiect, urmând ca în anul 2008 să fie finalizată traducerea integrală a Noului Testament.